Šis knygos „Pirmieji žmonės Mėnulyje“ vertimas iš originalo kalbos leis pajusti ironišką H. G. Wells‘o požiūrį į karalienės Viktorijos laikų Angliją ir atskleis to meto visuomenės viltis, kad Mėnulyje egzistuoja protinga gyvybė.
Viktorijos laikų džentelmenas Bedfordas vylėsi pataisyti pašlijusią finansinę padėtį parašęs pjesę. Tinkamiausia vieta kūrybai atrodė ramus Anglijos kaimelis.
Tačiau pažintis su vietiniu išradėju planus sujaukė kaip reikiant. Mat ekscentriškasis kaimietis išrado antigravitacinę medžiagą, savo paties garbei pavadintą kavoritu. Šio išradimo pritaikymas, Bedfordo nuomone, galėjo atverti milžiniškas finansines galimybes. Ir ne tik!
Naujieji bičiuliai užsimojo praktinį išradimo pritaikymą pradėti nuo Mėnulio užkariavimo. Iš paslaptingosios medžiagos buvo pastatytas kosminis laivas, nors į kelionę jie leidosi nesitikėdami rasti gyvybės apraiškų.
Nusileidus mėnulyje taip ir atrodė.
Bet netrukus išaušo rytas, parodęs, kad jie stipriai klydo.
Iš anglų kalbos vertė Raimundas Kaščius, išleido leidykla „Bonus animus" (2026).
Komentarai
Valstybės biudžetinė įstaiga. Trakų g. 10, LT-01132, Vilnius, tel. +370 5 262 5570, el. paštas: [email protected] Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre, kodas 190757755.
Komentarai