lt

Pokalbis su rašytoja Zinaida Linden (Suomija)

Vaikų biblioteka

Rugsėjo 22 d. 17 val. Adomo Mickevičiaus viešosios bibliotekos erdvėje Po skliautu vyks pokalbis su rašytoja Zinaida Lindén (Suomija) tema: „Ar egzistuoja globalios šaknys?“ ("Глобальные корни - существуют ли они?") Renginį moderuos ru.delfi.ltžurnalistas Konstantin Amelyushkin, renginys - rusų kalba.

Zinaida Lindén – prozininkė, žurnalistė, kino apžvalgininkė, vertėja. Gimusi ir užaugusi Sankt Peterburge, nuo 1991 m. gyvena Suomijoje. Rašo švedų ir rusų kalbomis. Jos kūryba versta į suomių, danų, vokiečių, kroatų, slovakų kalbas. Rusų kalba yra išleistos šešios autorės knygos. Rašytoja apdovanota prestižinėmis literatūros premijomis Suomijoje.

Rašytoja dalyvauja Šiaurės šalių rašytojų viešnagių programoje ir atvyksta į Lietuvą Šiaurės ministrų tarybos biuro kvietimu.

Bibliografija rusų kalba:

 

Pačios autorės prisistatymas:

Lindén Zinaida/ Линден Зинаида (урожденная Ушакова Зинаида Владимировна)

Прозаик, колумнист, кинорецензент, переводчик

Родилась в Ленинграде в семье научных сотрудников.  В 1986 г. окончила Ленинградский государственный университет по специальности «Шведский язык и литература». Работала гидом, переводчиком. Занималась киноведением в Российском Институте истории искусств.  

В 1991 году переехала в Финляндию, в связи с браком. В 1999 ― 2000 гг. жила в Японии (Йокогама, Токио). Посещала Японию в 2002 - 2017 гг. Постоянно живет в Турку. Много времени проводит в Петербурге.

Пишет на двух языках, по-русски и по-шведски (второй государственный язык в Финляндии). Автор семи книг, написанных на шведском языке. Шесть из них вышли в России, в русской версии автора. Проза переведена на финский, хорватский, датский, немецкий, словацкий языки.

В Союзе шведоязычных писателей Финляндии с 2001 г. Член Союза Писателей Санкт-Петербурга с 2015 г.

С  2001 г. – колумнист отдела культуры газеты «Хуфвудстатсбладет».

Кинорецензент (в настоящий момент, в газете «Ню Тид»).

Переводчик шведоязычной литературы Финляндии на русский язык. Переводила прозу и поэзию Челля Весте, Моники Фагерхольм, Класа Андерссона, Мартина Энкелля. В сентябре 2017 года в Петербурге вышла антология "Голос женщины", где Линден выступает как переводчик нескольких шведоязычных поэтесс Финляндии. 
Перевела на русский язык книги проф. Хенрика Мейнандера "История Финляндии" и «Финляндия, 1944 год» (Москва, издательство «Весь мир»)
 Лауреат премий им. Рунеберга, "Суоми-палкинто", премии Шведского литературного общества Финляндии.  

Susisiekite:
Kontaktinis asmuo: Rūta Skorupskaitė
Telefonas: 8 5 2618520
Tvari biblioteka
Šeimadienių biblioteka
Bendruomenių kraštotyra
Vilnijos vartai
Vasara su knyga
Biblioteka visiems
Mickevičiana
Prisijungusi.lt
Skaitymo festivalis
Ibiblioteka.lt
Knygų startas
Epaveldas
Draugiškas internetas
AVBA